Overblog Seguir este blog
Edit post Administration Create my blog
2 noviembre 2012 5 02 /11 /noviembre /2012 17:31

 

 

Vanno verso le Terme di Caracalla

  

Vanno verso le Terme di Caracalla
giovani amici, a cavalcioni
di Rumi o Ducati, con maschile
pudore e maschile impudicizia,
nelle pieghe calde dei calzoni
nascondendo indifferenti, o scoprendo,
il segreto delle loro erezioni...
Con la testa ondulata, il giovanile
colore dei maglioni, essi fendono
la notte, in un carosello
sconclusionato, invadono la notte,
splendidi padroni della notte...

Va verso le Terme di Caracalla,
eretto il busto, come sulle natie
chine appenniniche, fra tratturi
che sanno di bestia secolare e pie
ceneri di berberi paesi - già impuro
sotto il gaglioffo basco impolverato,
e le mani in saccoccia - il pastore migrato
undicenne, e ora qui, malandrino e giulivo
nel romano riso, caldo ancora
di salvia rossa, di fico e d'ulivo...

Va verso le Terme di Caracalla,
il vecchio padre di famiglia, disoccupato,
che il feroce Frascati ha ridotto
a una bestia cretina, a un beato,
con nello chassì i ferrivecchi
del suo corpo scassato, a pezzi,
rantolanti: i panni, un sacco,
che contiene una schiena un po' gobba,
due cosce certo piene di croste,
i calzonacci che gli svolazzano sotto
le saccocce della giacca pese
di lordi cartocci. La faccia
ride: sotto le ganasce, gli ossi
masticano parole, scrocchiando:
parla da solo, poi si ferma,
e arrotola il vecchio mozzicone,
carcassa dove tutta la giovinezza,
resta, in fiore, come un focaraccio
dentro una còfana o un catino:
non muore chi non è mai nato.

Vanno verso le Terme di Caracalla…

 

 

 

Van hacia las Termas de Caracalla

  

Van hacia las Termas de Caracalla

los jóvenes amigos, a horcajadas

de Remis o Ducatis, con macho

pudor y machuna impudicia,

en los pliegues cálidos de sus pantalones

encubriendo indiferentes, o descubriendo

el secreto de sus erecciones…

Con cabeza ondulada, el juvenil

color de sus remeras, así hienden

la noche, en una calesita

eterna casi, invaden la noche,

espléndidos señores de la noche…

 

Va hacia las Termas de Caracalla,

erecto el pecho, como sobre las nativas

pendientes apeninas, entre brazales

que saben de bichos seculares y de pías

cenizas de berberiscos lares – ya impuro

bajo la tosca boina vasca polvorienta,

y las manos en los bolsillos – el pastor migrado

a los once, y ahora aquí, malandrín y jodón

en la romana risa, cálido aún

de salvia roja, de higuera y de olivo…

 

Va hacia las Termas de Caracalla

el viejo padre de familia, desempleado,

que el feroz Frascati ha reducido

a bestia cretina, a beato,

lleva en el chasis la chatarra

de su cuerpo hecho percha, jirones,

sofocado: la ropa, un saco

que cubre un espinazo jorobado,

los muslos de seguro con su costra,

los pantalones que le flotan bajo

los bolsillos de la chaqueta, llenos

de mugrientos cartuchos. La facha

ríe: detrás de los cachetes, los huesos

mastican palabras, crujiendo;

habla solo, después se para,

y rearma el pucho viejo,

carcaza donde toda la juventud

resta, en flor, como fogata

en un balde o una palangana:

no muere quien nunca ha nacido.

 

Van hacia las Termas de Caracalla…

 

(de La religione del mio tempo)

 

 

 

Compartir este post

Repost 0
Published by Juan Carlos Sánchez Sottosanto - en Traducciones propias
Comenta este artículo

Comentarios

Presentación

  • : El blog de Juan Carlos Sánchez Sottosanto
  • : Un blog para poesías propias, traducciones y ensayos
  • Contacto

Perfil

  • Juan Carlos Sánchez Sottosanto
  • Escritor. Licenciado en Humanidades y Ciencias Sociales UNQuilmes. Bibliotecario Profesional.
Escribió para la revista literaria Oliverio, y ha colaborado en medios gráficos de Argentina, Puerto Rico y España. Autor de la novela "Francisco".
  • Escritor. Licenciado en Humanidades y Ciencias Sociales UNQuilmes. Bibliotecario Profesional. Escribió para la revista literaria Oliverio, y ha colaborado en medios gráficos de Argentina, Puerto Rico y España. Autor de la novela "Francisco".

Páginas