Overblog Seguir este blog
Edit post Administration Create my blog
15 julio 2009 3 15 /07 /julio /2009 18:06

 

La connais-tu, Dafné, cette ancienne romance,

Au pied du sycomore, ou sous les lauriers blancs,

Sous l'olivier, le myrte, ou les saules tremblants,

Cette chanson d'amour qui toujours recommence?...

 

Reconnais-tu le Temple au péristyle immense,

Et les citrons amers où s'imprimaient tes dents,

Et la grotte, fatale aux hôtes imprudents,

Où du dragon vaincu dort l'antique semence?

 

Ils reviendront, ces Dieux que tu pleures toujours!

Le temps va ramener l'ordre des anciens jours;

La terre a tressailli d'un souffle prophétique...

 

Cependant la sibylle au visage latin

Est endormie encor sous l'arc de Constantin

- Et rien n'a dérangé le sévère portique

 

 

Délfica

 

Oh Dafne, ¿reconoces esta romanza antigua,

Bajo laureles blancos o al pie de algún sicómoro,

Bajo el olivo, el mirto, o los sauces temblantes,

Esta canción de amor… que siempre recomienza?…

 

¿Reconoces el Templo de inmenso peristilo,

Los amargos limones que tus dientes hurgaban,

Y la gruta fatídica al extraño imprudente,

Que esconde antiguo esperma de dragones vencidos?

 

¡Regresarán los dioses por los que lloras siempre!

El tiempo hará su círculo hacia los viejos días;

La tierra ya ha temblado bajo el soplo profético.

 

Mas duerme aún la sibila de visaje latino

Postrada bajo el arco que hizo Constantino.

- Y nada ha trastornado su pórtico severo.



Este soneto fue publicado primero con el título Versos dorados, en L’ Artiste, 28 de diciembre de 1845. Ese título sería dado, finalmente, al soneto final de Las Quimeras, que previamente se tituló Pensamiento antiguo.

Recogido por primera vez en libro, en Pequeños castillos de Bohemia: prosa y verso, volvió a cambiar de nombre: Daphne. Es la versión que damos en facsímile. Las variantes son mínimas, pero existen:

Epígrafe: después fue eliminado. “Jam redit et virgo…”. Es parte de la famosa Égloga IV A Polión, de Virgilio, donde el poeta habla del Eterno Retorno y que, paradójicamente, desde Lactancio en adelante fue leída como profecía cristológica:

 

Ultima Cumaei venit iam carminis aetas;
magnus ab integro saeclorum nascitur ordo.               
iam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna,
iam nova progenies caelo demittitur alto.

 

Ya viene la última era de los Cumanos versos: 
ya nace de lo profundo de los siglos un magno orden.
Ya vuelve la Virgen, vuelve el reinado de Saturno; 
ya desciende del alto cielo una nueva progenie. (trad. J. Sanguinetti)

Virgilio acude al oráculo de la Sibila de Cumas (véase el final del soneto nervaliano) y anuncia la Edad de Oro con el regreso de Saturno y de Astrea, diosa de la justicia.

 

V. 2: “mûriers” (moreras) en lugar de lauriers” (laureles)

Las otras variantes son de puntuación y mayúsculas (la exclamación de la primera estrofa es evidentemente una errata).

 

La ninfa amada por Apolo, y que se transformó en laurel para huir de sus requerimientos, siendo el laurel desde entonces uno de los atributos del dios. La versión más bella del mito es la que nos ha dejado Ovidio en Las metamorfosis.

 

[iii] Véase el soneto Anteros

 

[iv] Es decir, la Sibila de Cumas, dentro de las tantas que acumuló la tradición antigua. La más importante, por supuesto, es la de Delfos, la Pitonisa, consagrada a Apolo (Sibila Délfica)

 

[v] I. e., todavía falta un tiempo para todo lo anterior: el regreso circular a la antigüedad pagana. El arco de Constantino – el que oficializó el cristianismo- significa la permanencia del mundo presente. 

Compartir este post

Repost 0
Published by Juan Carlos Sánchez Sottosanto - en Traducciones propias
Comenta este artículo

Comentarios

rimanere incinta 02/09/2012 20:51

no lo conocia, me ha gustado mucho

Presentación

  • : El blog de Juan Carlos Sánchez Sottosanto
  • : Un blog para poesías propias, traducciones y ensayos
  • Contacto

Perfil

  • Juan Carlos Sánchez Sottosanto
  • Escritor. Licenciado en Humanidades y Ciencias Sociales UNQuilmes. Bibliotecario Profesional.
Escribió para la revista literaria Oliverio, y ha colaborado en medios gráficos de Argentina, Puerto Rico y España. Autor de la novela "Francisco".
  • Escritor. Licenciado en Humanidades y Ciencias Sociales UNQuilmes. Bibliotecario Profesional. Escribió para la revista literaria Oliverio, y ha colaborado en medios gráficos de Argentina, Puerto Rico y España. Autor de la novela "Francisco".

Páginas